Dictionnaire Barcelonais-Français
Dictionnaire Barcelonais-Français
LE LANGAGE DE LA VALLEE DE BARCELONNETTE
par F. ARNAUD et G. MORIN

 6088 mots correspondent à votre demande

Autre Recherche

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 Next

IDBarcelonaisCatégorieTraduction-Françaiseautre sens RemarqueLocution BarLocFr Chab.& de R.Synonyme
1 Habît à lèpas s.m. habit à queue.
2 Hàouta s.f. hauteur, crête. Lou seàre de l'hàouta, dans la carte d'état-major est devenu le Serre du Laus...
3 Hardi adj. dans le sens de bien portant. hardia, (fém.) hardia,
4 Hàrpa s.f. grands pieds et grandes mains. On dit d'une personne
grande et maigre :
A que d'hàrpas
Loc. : L'i a hàrpa
Il n'y a personne.
5 Harpién s.m. ongle d'oiseau.
6 Harpalhàn s.m. personne grande et maigre, aux manières extravagantes. Grand flandrin.
7 Hàrpis s.m.p. griffes des oiseaux. SJH.:Faire jugar leis harpis. sjh.: voler.
8 Heàrpe s.m. herse.
9 Herpeàr v.a herser.
10 Hôme s.m. Les trois premières gerbes qu'on lie par le sommet et qu'on dispose en forme de trépied pour faire un gerbier.
11 hôme s.m. tas de pierres sur une crête. synonyme de Montjoie.
12 Hôme d'affàires s.m. Le maître de cérémonie d'un enterrement.
13 Hoùntas (las, s.f.p. Les parties sexuelles de l'homme et de la femme.
14 Huissôt s.m. Petite ouverture.
16 Houért s.m. Jardin. Nom de lieu : Couél das Ouérts.
17 Idèia s.f idée, intention. Loc. : A encà d'idèias. Il pense encore aux femmes.
18 Iéra s.f L'aire à battre le blé.
19 Imàou
Imou
adj. humide, tendre, moite. huileux, en parlant de l'eau de la lessive.
20 Imoulàia s.f humidité.
21 Innoucènt adj. privé de raison, idiot. fém.: innoucènta
22 Instrumént s.m grosse exécutoire d'un acte notarié ou d'un jugement.
23 Instrumentàr v.a poursuivre en vertu d'un acte public ou d'un jugement.
24 Îo ! Interj. cri pour diriger les bêtes à droite.
25 iôssa s.f. secousse. Fài qu'en pas per iôssa. bête qui n'avance que d'un pas
à chaque effort.
(Les Thuiles)
iossa,
26 Îscla s.f. ile, lieu couvert de buissons et d'osiers le long des rivières.
27 isèra (tenîr per, loc. tenir par artifice, en état d'équilibre instable.
28 Ismàgi s.m. image.
29 Îssa ! interj. allons, courage !
30 Istàr v.n. rester, demeurer. Estar,
31 îte interj. va t'en ! se dit aux chiens et aux chats.
32 itèm (acô es soun loc. C'est son genre.
37 abaoucàr v.n Se calmer (en parlant du temps).
38 abarìr v.a. loger et nourrir chez soi. Loc. : ài abari moun pàire - ài abari set enfans.
39 abelhiéra (la rouécha dénomination Le rocher des abeilles sauvages. ABELIO, s.f. ► Abeille. Près du Lauzet , dans le Riéou das Unfeàrts.
40 abeni adj. venu. féminin : abenia, Se dit des personnes et des choses. Enfàn , agnèou , bla , ben ou màou abeni.
41 abeouràgi s.m. breuvage des bestiaux. abreuvoir.
42 abeouràr v.a. abreuver les bestiaux.
43 abeourôour s.m. abreuvoir.
44 abè-roùgé s.m. enfant de choeur. Clerjoun,
45 ablaiàr v.a. emblaver.
46 ablair v.a laisser mûrir les gerbes à la grange.
47 aboucàr v.a. calmer, mortifier, réduire au silence.
48 abouchoùn (d' adv. La face contre terre.
49 abouchounà adj. Sur les dents, face contre terre. féminin : Abouchounàia.
50 abouissounir (s' v.r. passer à l'état de buisson, se rabougrir en parlant des arbres.
51 abouminàr v.a. exécrer, haïr, abominer.
52 abouquir v.a. donner le bouc à la chèvre.
53 abouràr v.a. calmer.
54 abouri adj. épais, touffu.
55 abousquïr (s' v.n. Se garnir de bois.