<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="vocable.xsl"?>
<!DOCTYPE dtd
[<!ENTITY fagm. "Dictionnaire barcinonien-Francais de Francois ARNAUD et Gerard MORIN.">
<!ENTITY adj. "adjectif">
<!ENTITY adv. "adverbe">
<!ENTITY s.f. "substantif féminin">
<!ENTITY s.m. "substantif masculin">
<!ENTITY v.n. "verbe intransitif">
<!ENTITY v.a. "verbe transitif">
<!ENTITY n.pr. "nom propre">
<!ENTITY seha. "Ouvrage posthume publié sous les auspices de la Societe d'Etudes des Hautes-Alpes. 1920.">]>    
<idiome lang="x:bar"><item>fan</item>
<categorie>&s.m.;</categorie>
<mot lang="fr"><trad>Faim</trad>
<loc lang="barcel">Loc:A pamŕi de fan qu'Ubŕia de set</loc>
<loc lang="fr">Il n'a pas plus faim qu'Ubaye n'a soif</loc></mot>
<theme1>alimentation</theme1>
<theme2>santé</theme2>
<fagm>&fagm.;</fagm>
<seha>&seha.;</seha></idiome>